KELTOVÉ - knihovna babi dejvické
Knížky o Keltech Báru bavily. Trochu s překvapením zjistila, že není Kelt jako Kelt. Nejen že bylo mnoho keltských kmenů, ale velký rozdíl byl taky mezi Kelty žijícími na evropské pevnině a Kelty žijícímí na ostrovech - třeba v Irsku nebo v Británii.
Anna Bauerová napsala podle mne jednu z nejčtivějších knížek o Keltech na našem území.Dočtete se tam i o keltské mytologii a o tom, v jaké podobě se dochovala v našich pohádkách či místních pověstech, a také je tam kapitola o toponomastice - tedy o tom, jak vznikala místní jména a která jsou původem keltská. Kniha se dá zhltnout na posezení. Stupeň obtížnosti 3, ale možná i 2.
Jan Filip komplexně zpracoval období, kdy na našem území žili Keltové. Je to trochu odborněji psané než Zlatý věk země Bójů, takže se to malinko hůř čte, ale je tam zase víc odborných informací. Stupeň obtížnosti 3.
Sylva a Paul Botheroydovi do encyklopedie vměstnali opravdu obrovské množství informací o keltské mytologii. Zaměřili se především na ostrovní Kelty. A pozor, na obálce je chyba - Keltové se Stonehenge neměli nic společného, vzniklo o mnoho staletí dříve, než se vůbec objevili na historické scéně. Stupeň obtížnosti 2.
Na který díl si zrovna Bára vzpomněla, těžko říct. Nedá se ani přesně určit, jestli se jí vybavil český překlad, francouzský originál nebo nějaký film, protože jména dalších Galů má trochu pomotaná, oni se totiž v různých překladech a v různých filmech jmenují pokaždé jinak. Třeba druid je Panoramix nebo Getafix nebo Miraculix, náčelník je Abraracourcix, Vitalstatistix, Majestatix či Maiestix a vesnický bard Assurancetourix, Cantorix, Trubadix i Cacofonix. Ještě že alespoň Asterix a Obelix se jmenují pořád stejně! A víte, že je Asterix a Obelix přeložený i do latiny? Na obrázku je obálka právě latinské edice.
Runer Jonsson sepsal fakt vtipné příběhy malého, neduživého, ale chytrého a mazaného vikinského kluka. Stupeň obtížnosti 1.
Čtvrtkova Rumcajse snad netřeba představovat... Stupeň obtížnosti 1.